This interview was done in 1993, right as Sweeney Todd is about to open in London. Click here: National Theatre : Platform Papers : Stephen Sondheim (June 1993)
National Theatre
Stephen Sondheim (June 1993)
Stephen Sondheim in conversation with Jeremy Sams Lyttelton Theatre, 1 June 1993, before the opening the following day in the Cottesloe of Sweeney Todd
JS As you’ve just heard from the applause, England would seem to be very fond of you. What is it with you and England?
SS I first came here in 1952. I had a friend named John Ryan who had been selected to be John Huston’s assistant on a movie called Beat the Devil. He said come to Italy with me, and we stopped in London where his mother had a flat and I fell in love with the city. As a matter of fact, on that movie, I was clapper boy. Huston said if I could hold on till he got back to finishing the film at Shepperton, I could work up a music score. My money ran out and I couldn’t do it.
JSYou seem to have a feel for England, which if I may say so, many Americans don’t.
SS A lot of it comes from my friend Burt Shevelove. He was an anglophile and eventually moved over here to live. When A Funny Thing Happened on the Way to the Forum opened, he had enough money to get a flat here. He lived here till he died in 1983. He and I were very good friends and we used to do The Listener puzzles together.
JS No longer with us, you know.
SS I heard it transferred to The Times. Where is it? I looked for it on Sunday and it wasn’t there.
JS The back of the magazine on Saturday.
SS As a matter of fact, I’ve been a subscriber to The Observer since 1960, and I used to enter the Ximenes puzzle contests. I never won but I got high commendation once and I went to the Thousandth Dinner for them. So anyway, through osmosis I think I became an anglophile. Through Burt’s enthusiasm at first, and then I started to come over more frequently. I love the British theatre. Every time I hear anybody complain over here about the British theatre, I say, “Oh God, you don’t want the American theatre. It’s so much better here”.
JS What do you get here that you don’t get on Broadway?
SS There’s a theatre-going tradition. To come to the National Theatre and see a group of teenage schoolboys and girls attend a performance of King Lear, as I did, is something you would never see in the United States. There is no serious interest in the theatre there. Granted, the West End is going the way that Broadway is in many ways, becoming more and more weighted with light comedies, but there is still serious work being done in the West End, and virtually none being done on Broadway because there is no audience for it.
I’ve said this many times, so those of you who’ve heard it, forgive me, but what has killed the American theatre is that California and New York are 3,000 miles apart. Theatre has always existed on stars. There are many actors who love doing stage work in the United States and who draw audiences and re-create the theatre-going habit. For example, Jack Lemmon and Walter Matthau did Juno and the Paycock in California about fifteen years ago. Whether they did it well or not doesn’t matter, the point was you couldn’t get a ticket. And believe me the audience couldn’t have been less interested in Juno and the Paycock. But having done that, Matthau and Lemmon might have gone on to do another one if they had lived in New York City; and if the movie industry were in New York City, then they could do what British stars do. Here, they can afford to take a chance on a new play which might fold in a month or a week, and still support the family because they can go to the studios and make $10,000 a minute either on television or in movies. That’s why actors here can afford to play in places like the National Theatre or the Royal Shakespeare Company.
Al Pacino is one of the few movie stars in the United States who regularly appears in the theatre. He did Oscar Wilde’s Salome recently, along with a new American play in a double bill. He can play New York because he doesn’t have a family. He doesn’t have to uproot his children and that sort of thing. But it’s very hard. The result is that the audiences aren’t attracted unless a play or musical gets extraordinary reviews. Virtually nothing sells until the reviews are out in New York City; that’s not true here. A star can sustain a play here for a while, at least until an audience can determine whether it likes it or not. The other thing is that New York theatre is entirely run by the New York Times. We are one of the major cities in the world and have only three daily papers. Four, I suppose, if you count Newsday. And only one of those papers appeals to the public that can afford to pay for theatre tickets. That’s what gives the New York Times its power. It’s not its critic, Frank Rich, it’s the New York Times.
JSIt can still today make or break a show?
SS Yes. What it can certainly do is make it. It can’t break certain musicals, and if a certain star appears in a play, it can’t break that. Frank Rich is a very intelligent reviewer and a very, very good writer, but like all critics – including Kenneth Tynan whom I watched over the years, and Walter Kerr – after a few years of being a first-rate mind in a second-rate job, a certain sourness creeps in. If you’re intelligent enough to know that you’re being corrupted, meanness starts. Frank Rich started to get bitchy and mean about five years ago, and he hadn’t been before. But I can’t blame him, because you and I can go to a bad play and we can leave in the middle or have dinner and not talk about it, but if we had to go home and write about it...
JS That job’s never been literally corruptible by bribery, has it?
SS I’ve heard tales about Clive Barnes, which are probably true, but...
JS What is it that our actors can do that Americans can’t?
SS Your actors can do virtually everything – except American plays, though I have seen American plays done well over here. It’s the training that actors get over here that allows them to be so versatile because they can do Restoration comedy and they can do contemporary drama, and many of them do musicals. The versatility is enormous because of the training and the rep system around the country, the fact that those rep companies don’t just do six months of one play. We don’t have that sort of thing, or our rep companies don’t train the actors in that many different styles. The great thing about the London theatre is that it’s still something of a supermarket. Virtually every afternoon or evening I have free, I go to a play here. Time Out is the first magazine I get when I get off the plane. There are so many different kinds of plays, that’s what’s always encouraging. You can still see a Whitehall farce, you can see serious new plays in the West End, or right here on this stage – I think Arcadia is a great play. It’s thrilling.
JS Which leads us to Sweeney Todd. What brought you to it? I presume Time Out said, come to this melodrama at Stratford East...
SS I don’t think Time Out existed then, it was only What’s On. No, I’ve always wanted to see Grand Guignol and an American friend told me this was a Grand Guignol play. (I was reminded, curiously enough, that the person who took me out there to see it was Sheila Reid, who is playing the Beggar Woman in this current production of Sweeney Todd.
Small world, isn’t it?) Anyway, it turned out to be not Grand Guignol but this charming melodrama, and melodrama and farce are my two favourite forms of theatre because, as I’ve said before, they are obverse sides of the same coin. Next day I had lunch with John Dexter, who was a friend of mine, and asked him would Sweeney Todd be the basis of a good operatic piece. He had always been pushing me to write a through-composed piece. He said it would be perfect and he got a copy from the British Library. Of course it was the 1847 copy which is this clunking, dreadful piece. It had been published in three or four other versions, spread out over the 130 years since then, and each one was worse than the other. As many of you may know, originally it was taken from a novel called String of Pearls which is about Sweeney Todd killing a sailor ...
JS Is he completely fictional?
SS There are many rumours. There was a famous cannibal group in Scotland called Sawney Bean and his family and the rhythm of the names is similar, but apparently during the French Revolution there was a shop that first started to sell animals and then, apparently, human beings as meat. It’s never been verified, but it seems natural with the guillotining going on. As far as the Fleet Street stuff goes, however, I think that’s all made up by Thomas Prest who wrote the story. Then it was popularised a few years later by the Neil Simon of his day, a man named George Dibdin Pitt, who was well-known for writing blood-and-thunder plays. Then Christopher Bond made the sea-change.
For those of you who don’t know the story, what happened is that Christopher Bond was an actor in a troupe and, as I understand it, they decided their Christmas play would be Sweeney Todd. They sent for the 1957 version, or whatever was around then, and he said, “This is dreadful, I’ll write my own”. In doing so he also wrote a juicy part for himself as Tobias. They put it on, and that’s what travelled to Stratford East. What Bond had done was to take elements of The Revenger’s Tragedy and The Count of Monte Cristo and add them to the traditional Sweeney Todd. By motivating Sweeney, he changed the whole thing from a silly melodrama to a serious one, though it has its comic aspects. It’s also rather subtly written. I didn’t realise till I started work on it that all the upper-class characters talk in blank verse. He gave the play substance.
JS What was it about melodrama that appealed to you?
SS I just love larger-than-life stuff, and that’s what farce and melodrama are. Everybody over-reacts all the time.
JS For us, melodrama is almost a pejorative term.
SS Yes, it has that connotation in America too, but Macbeth is a melodrama, Hamlet’s a melodrama, everyone over-reacts. Just like farce, melodrama is also based on mistakes, or events that spiral out of control.
JS One of the things that appeals to me particularly about Sweeney Todd is that it’s not ludicrous, it’s not silly at all.
SSThe interesting thing was that the Stratford production had charm. Interspersed with the scenes were street songs, which I assume were songs of the period. When I wanted to do it, a Broadway producer named Richard Barr had already optioned the Stratford East version to be done on Broadway with bar room songs. As many of you know, Stratford East is connected with a pub and, at least in those days, you could bring your beer back into the theatre. Bond wanted the audience to hiss and cheer and scream “Watch out!” and things like that. He wanted it – I didn’t. Nonetheless, his claim, and I think he’s right, is that you can respond that way and still take it seriously.
The first week in New York, working with Hugh Wheeler, who adapted Bond’s adaptation and wrote the libretto, I was only worried about how the audience would take the murders, whether they’d think them silly or not. And then, when Mrs Lovett gets the idea for making the meat pies, what would the audience’s reaction be? In America nobody’s ever heard of Sweeney Todd, which I gather is part of every childhood in England. But the Demon Barber of Fleet Street meant nothing whatsoever in America. So they were seeing this wild plot for the first time, and there was a loud gasp at the first murder, which was staged very violently with a great swash of blood. Then when Mrs Lovett got the idea for the pies and the audience realised what was up, there was a satisfying laugh, the like of which I’ve rarely heard. They had a wonderful time with the idea because they didn’t know it was coming.
JS That moment is particularly skilfully done, because Sweeney doesn’t know what’s coming either.
SS That’s true, but here the audience are waiting for him to get the idea. And that’s a huge difference.
JS That’s interesting, in English melodrama, the idea of violence somehow being entertaining. Outside opera, it’s not something you see on the musical stage very much.
SS People accept outsized events in opera, immolations.
JS Is that why the music for Sweeney sounds, to my ears, more “operatic”.
SS It’s an open secret that the music for Sweeney is an hommage to a film composer named Bernard Herrmann. When I was fifteen I saw a movie called Hangover Square, an American movie which took place in London, starring Laird Cregar as – wait for it – an insane composer who was musically way ahead of his time in 1900. Every time he would hear a high-pitched note, his mind would go blank and he’d go out and murder the nearest person. He doesn’t know what he does in these blackouts, and he goes to George Sanders, who is the police psychiatrist, who says, “Dear fellow you’re in a lot of trouble”. He’s arrested right in the middle of playing his piano concerto, but insists on finishing the concert, and sets the entire concert hall on fire. Everyone leaves and he’s left playing surrounded by flames. Bernard Herrmann wrote the concerto in such a way that it ends with solo piano with low chords. It’s a brilliant score, a one-movement piano concerto. When I was fifteen I sat through the movie twice because in the middle there’s a three-second shot of the score on the piano. I memorised it and I can still play it. As a matter of fact, when I visited the Library of Congress, they showed me a number of Bernard Herrmann manuscripts, including Citizen Kane, and they said that they’re going to try and get me a photostat of the score for Hangover Square.
Herrmann had a way of making suspense lushly musical, and he had a harmonic line which I thought was just right for Sweeney. I didn’t consciously copy him, but it was Hangover Square that started that kind of thought process in my head.
The reason there’s so much music in Sweeney is that I thought every time the music stops the audience will remember they’re in a theatre and that these events are ridiculous. That’s what good film scoring does. I remember when I saw Jaws, the moment those double basses started, and all you saw was water…. I was so frightened. I didn’t know what was going to happen, all I knew was I was scared to death. Music can do that to you and it can sustain suspense even when nothing is going on on stage. Herrmann’s harmonic language is always unresolved, so something is always going to happen. There’s constant motion but the harmony is never quite resolved.
JS Do you remember the opening of Psycho? Wonderful lush music...
SS And you think, “Why am I frightened?” That nice shot of the hotel, curtains blowing, and you’re scared to death. That’s what I hoped would happen with Sweeney. So there was the combination of Bond’s take on melodrama and my desire always to write that kind of score. I wanted to write a musical like a horror movie.
JS Since I know you’re a massive movie buff, have you ever been tempted to write a movie with songs?
SS I’ve actually just done one with Bill Goldman, which Rob Reiner is interested in directing, which is in abeyance at the moment. It has eight songs and I’ve written six. But actually, the answer is no. I wouldn’t have done this except I’ve always had a gimmick idea in mind to do a movie musical. I think, of all movie genres, the one I didn’t go to a lot when I was in my teens, were the musicals. They didn’t interest me much. The ones I looked forward to were films noirs and Westerns.
JS How about a Western musical?
SS We could call it Oklahoma!
JS I imagine theatregoers and people who go to musicals would be surprised by the harmonic language in Sweeney because it doesn’t sound like a musical. It sounds more like Bernard Herrmann, as you say, or Berg or Britten.
SS It has those elements because I didn’t want it to be so much of a song musical. The trouble with songs is they call for punctuations, which are often called applause but not always (sometimes it’s dead silence). If you’re going to keep a plot like that going, you don’t want to keep stopping all the time. One of the problems with A Funny Thing Happened on the Way to the Forum was that as the plot got going, the songs got unnecessary. That’s why in Forum there are only four songs in the second act, because by that time the plot is boiling and every time they stop to sing, it stops things dead. The same thing tends to happen in melodrama. All the songs in Forum are up front in the set up. The same thing is true in Sweeney, except for “By the Sea”, and maybe “Not While I’m Around”. The music in the second act of Sweeney Todd is a continuous push to the end. There are a few songs in the first act, particularly when people are meeting, but generally it’s forward motion in the music all the time because the plot starts to generate steam around the middle of the first act.
JS How did it go down when it was at New York City Opera? How did an opera audience, whatever that is, take to it, as opposed to a musical audience.
SS It was a sharp contrast. Even though the New York City Opera House is only fourteen blocks away from the theatre district, it was apparent that nobody there had ever ventured below, because they were all shocked at the revelations at the end of Sweeney Todd. The record had been out for five or ten years – it should not have been a big shock. I realised no-one in that audience had ever gone to a Broadway musical. I’ve always defined opera as anything done in an opera house in front of an opera audience. It’s the audience’s expectations that define the performance. They generally come to hear singers, not to see plots. People who go to musical theatre go to hear songs, or sometimes to see the stars, and are interested in the story. Opera audiences generally are not.
JS So Sweeney becomes an opera when it’s in an opera house?
SS Absolutely. My favourite example is The Medium and The Telephone, two one-acters by Gian-Carlo Menotti, which were first done on Broadway (in fact much of Menotti’s work was first done on Broadway). When it was done there it was a musical, and when you saw it in an opera house it was very clear it was something else. The atmosphere is palpably different. It’s about what the audience wants. They’re there to hear the voices and sometimes the music. I think opera is closer to rock concerts than it is to musicals, because it’s performer-orientated.
JS Do you go to the opera at all?
SS Rarely. I’m not all that interested. I like some of the old ones but I know the music and I’ve heard the score; I’m not interested in hearing Madame So-and-so as opposed to Madame So-and-so, though a lot of people are.… It’s not that I don’t approve of Mozart, it’s just that I don’t get the kick out of Mozart that some people get. Of course I admire him. In fact, when I was doing A Little Night Music, Peter Shaffer, who rather likes Mozart, advised me to listen to the beginning of Figaro. I thought “Oh, well...” and I listened to the first ten minutes of Figaro and thought “Brilliant!” Then I got to fifteen and thought “It’s still terrific, but...” Then I got to twenty and it started to lose my interest, because I’m not interested in voices per se, I have to see it. It has to unfold.
JSWhat are you writing at the moment?
SS I’m writing two one-act musicals with James Lapine, the fellow who wrote the book for Sunday in the Park and Into the Woods. One of them is based on an Italian movie called Passione d’Amore, which was directed in 1983 by Ettore Scola, based on an 1880 novel, never translated into English, called Fosca. It’s essentially about three characters. It’s something I’ve wanted to do ever since, but when I looked at it again a couple of years ago I thought it’s really a one-act, it’s not long enough.
Meanwhile, Jim Lapine had read a book published two years ago called Muscle, which is about an academic, 25 years old, a graduate from Oxford. His parents have been divorced but they’re both professors, one at Princeton and one at Harvard. He has been brought up in a world of books, a world of excellence, to always be number one. He goes back to the United States and gets frightened by the violence, although he doesn’t experience any himself. One day, to avoid an altercation, he ducks into a bookstore, the only home he knows. While he’s browsing, avoiding the street violence, he happens to open the biography of Arnold Schwarzenegger. Something clicks in his head and he becomes a bodybuilder. For a period of three or four years he goes through what they call the “disease” of bodybuilding and ends up in competition in California. He injects himself with steroids and all that. However, he comes in second. He becomes normal again. Then he writes the book.
JS So we see him get big ...
SS He’s going to get big the way you put on armour. On the book jacket – it’s one of the most grotesque things I’ve ever seen – there are three pictures: One of him on graduation day in Oxford, a nice normal looking fellow; three years later on a California street, he’s literally a monster; then two years later, nice-looking fellow again.
JSHave you written any music for it yet?
SS Yes. We had a reading of it about a year ago starring the guy who starred here in Carousel, Michael Hayden. It needs a lot more work. I can’t get the style of it quite. I think I’ve got it now.
JS Is it electronic funky music?
SS That’s what I want, yes. I was brought up on the piano and I don’t know enough – in fact I know nothing – about electronic music. I happen to like computers (like you, I’m a Macintosh freak) so I’m trying to learn this music programme.
JS Which one have you got?
SS This one is called Performer. Still and all, at this moment I’m working on the Italian musical. I’ve done about four sections of it. Jim Lapine has been doing movies, and as I work best in intense and prolonged collaboration, it’s been difficult lately. But we’re getting back to it; in fact we’re meeting this week in Paris.
JS There are a couple of questions I’ve been asked to ask: Is it true that you wrote some of the music for West Side Story?
SS Yes. A very small bit of it, a song called “Something’s Coming”. We wrote that during rehearsals, because Larry Kert, playing the lead, needed a number to give him some strength at the beginning of the show. Romeo always gets the worst notices. Mercutio gets the best, Juliet second. It was very clear that that was the character that needed the most work. We thought we could launch it by having him sing a song early on, a specific kind of song called a “two-four”, a very driving kind of showbiz song. Larry and Judy Garland were the champs at that kind of song – as in ‘The Trolley Song’. I thought we ought to write a two-four for him. Lennie Bernstein wrote the verse part and said how do you make this into a two-four? He knew what it was, but it’s a showbiz term more than a musical term. So I started to ad lib with the thumb line (that is to say, the cello line, an inner voice). That’s what I contributed, the two-four part of that.
JS How about Gypsy? Did you write any part of that musical?
SS I put together “Rose’s Turn”. Originally Jerry Robbins wanted Rose’s breakdown to be a ballet. At that time there were three little Louises instead of two. All three, as well as all the other characters in Rose’s life, were going to be in a nightmare ballet. After about a week of rehearsal Jerry said, “It’s not going to work, you’re going to have to write a song”. I said to myself “Oh God, this is the climax of the piece”. The night we did it comprised every Hollywood fantasy I’d ever had. We were rehearsing at the top of a decrepit theatre called the New Amsterdam. There was a small auditorium at the top of what had been a legitimate theatre, where in fact Ziegfeld had held his “midnight frolics”, which were not as salacious as that sounds. Jule Styne was going around with our leading lady, Sandra Church. They had a date after rehearsal so Jerry said to me, “Why don’t you stay and we’ll talk about the number?” I decided that what we should do is take all the songs of the show that were connected with the Ethel Merman character, Madame Rose, and mash them up, just the way Jerry was going to do with movement. It seemed appropriate and might make an interesting form. It was one of those things you dream of when you’re a kid. You write a song with the star, only it was Jerry Robbins as the star. He started moving, performing a strip, sashaying back and forth on the stage, and I started to ad lib with the tunes that were already written. Together we shaped the number. What it was, really, was writing a ballet score for Jerry but using only the music from the show.
Audience question
Without giving any professional secrets away, are there any subjects at the back of your mind you’d like to write about?
SS I never start with subject matter. It’s always the story. I always discover the subject I’m writing about as I write. Story and character – they are the same.
Audience question
Do you always write the lyrics before the music?
SS They go together. Rodgers & Hammerstein and Rodgers & Hart were entirely different. Rodgers wrote first and Hart wrote the lyrics afterwards, and with Hammerstein, he wrote the lyrics then Rodgers put the music. I suspect that most people who write both music and lyrics do what I do, which is start with one element and then move the other element in, so you don’t hem yourself in.
JS Have you ever written music for someone else’s lyrics?
SS Shakespeare. I wrote music for “Fear No More” from Cymbeline, but that’s the only time.
Audience question
Why did you decide to change act two of Follies for London?
SS First of all, it was in one act in New York. Cameron Mackintosh, who produced it in London, felt there was a kind of down-ness at the end. Not that he wanted a happy ending. More importantly, Jim Goldman wrote the book, and it had always bothered Jim that the story seemed to be only about Ben. He meant it to be about all four of the main characters having a nervous breakdown but, because of the way it was shaped, it looked like it was Ben’s story. So we altered it to try and change that. Also, Jim had an idea which was the single most effective moment in the London version, and I wish we’d thought of it for New York. I much preferred the New York version except for that moment at the end of the first act here – when they see their own ghosts. I thought that was a wonderful moment.
Audience question
Have you considered bringing back Company?
SS Writers don’t consider those things. Producers do. But of course I would. As a matter of fact it’s going to be done in New York next year, not on Broadway, but in a prestigious off-Broadway house, meaning an off-Broadway house that seats more than fifty people.
JSIf you did Company again, would you update it?
SS Absolutely not. It’s a real period piece. Remember the days when people used to talk about relationships?
Audience question
Given the obvious appreciation of a British audience for a Sondheim musical, and the revivals that you get at Manchester, and at the Leicester Haymarket, would you consider that the average British audience is more intellectual than an American one?
SS British audiences are interested in language and American audiences are not. The first good notices I ever got in my life were for the British production of A Funny Thing Happened on the Way to the Forum, which was slammed to death by the critics in New York. Ten years later they commented on the “cleverness” and “brilliance” of the lyrics. It’s about listening, about delight in language. That’s not true in the United States. Intellectual is not a word I would use, but interest in language, which comes from interest in the theatre. Arcadia is a perfect example of it. A play partly about language. If you’re not interested in language, you cannot enjoy this play.
Audience question
Do you have any control over your work when it’s done in foreign languages?
SS The trouble is I don’t have a good enough knowledge of the foreign languages into which it’s translated to know whether it’s good or not. I have to rely on other people telling me. I have a fairly sour view of the translatability of one language into another. I think it’s as true of opera as it is of musicals. It seems to me that the music of any country is a reflection of its language, and that the rhythms of that particular country’s language are what is appropriate. As soon as you translate it, it’s very very hard to make it sound as if it really is wedded to the music. I really believe that.
Audience question
Is West Side Story an opera?
SS Oh no. Unless it’s done in an opera house. Though it is a very brief and concise book, there’s a good deal of dialogue. It could be considered opera bouffe, if it were done in an opera house. God forbid – would you want to see those opera singers in colour-co-ordinated sneakers, dancing?
JS My last question is why didn’t you go the whole hog on Sweeney Todd and in fact have music all the way through it?
SS I should have, and I swore that for this production at the National I would add more. I was having difficulty writing the piece with Lapine, and couldn’t get myself back into the Sweeney Todd mode – I attacked it too late. There are four or five passages where I know how the music lies. I wanted to and I didn’t, and I’m sorry I didn’t. I’m happy to say the dialogue holds up very well, but I should have, it’s a mistake. Bond’s play is thirty five pages long only, very very terse. I got to page seven, and already it was half an hour long. I thought, Oh my god, it’s going to be The Ring Cycle. Every single page I wanted to musicalise. That’s when I asked, or rather Hal Prince asked, Hugh Wheeler to join me, because I was afraid of the whole thing becoming unwieldy.
© National Theatre 2006